¬ŅCu√°les son los libros del Antiguo Testamento Reina Valera?

La Biblia está formada por un conjunto de textos o libros escritos bajo la inspiración de Dios, que han recibido también el nombre de Sagradas Escrituras, que inicialmente fueron escritos  en hebreo, luego en arameo y finalmente en griego. A partir de esos textos originales se han hecho traducciones a distintos idiomas y dialectos.

En un principio dichos textos estaban dispersos en documentos separados que al ser posteriormente reunidos en su conjunto, formaron lo que hoy se conoce como Antiguo Testamento para los cristianos o como Tanaj o Mikr√° para los hebreos. A estos textos, luego se le agreg√≥ el denominado Nuevo Testamento constituido por los textos escritos por los disc√≠pulos y seguidores de Jes√ļs. Ambos documentos conforman la Biblia.

Se piensa que la inspiraci√≥n concedida por Dios a los escogidos para que sus deseos y mandatos fuesen plasmados en escritos fue con la finalidad que esos textos sirvan de gu√≠a y de ense√Īanza para que los hombres se preparen para actuar correctamente en b√ļsqueda de la perfecci√≥n espiritual necesaria para lograr una vida eterna plena.

Tratando que la Palabra de Dios sea conocida por la mayor√≠a de la humanidad, en los √ļltimos tiempos la Biblia ha sido traducida a distintos idiomas y tambi√©n ha sido adaptada ling√ľ√≠sticamente para que sea mejor comprendida e interpretada. Entre estas versiones m√°s modernas, una de las m√°s aceptadas y popularizada, especialmente en entre la poblaci√≥n protestante, es la conocida Biblia Reina Valera.

¬ŅA qu√© obedece el nombre de Biblia Reina Valera?

La Biblia conocida con el nombre de Reina Valera recibe esta denominaci√≥n como reconocimiento al monje espa√Īol Casiodoro de Reina quien adquiri√≥ la responsabilidad de hacer una versi√≥n en castellano de la Biblia, la cual posteriormente fue objeto de una revisi√≥n por parte de Cipriano de Valera en el a√Īo 1602.

Casiodoro de Reina fue un monje cat√≥lico espa√Īol que hac√≠a vida religiosa en el Monasterio de San Isidoro del Campo en Espa√Īa; en la √©poca de la Inquisici√≥n para alejarse de las persecuciones a que estaban sometidos los cat√≥licos decidi√≥ salir de Espa√Īa, llevando consigo la Biblia Vulgata Latina. Alejado de sus compromisos habituales, se dedic√≥ a traducir el Libro Sagrado, objetivo que logr√≥ seg√ļn se refiere, despu√©s de doce a√Īos de trabajar en tal prop√≥sito. La primera edici√≥n fue publicada en 1569 en Basilea, Suiza, con la particularidad que fue conocida como la Biblia del Oso, ya que estaba identificada en su portada por la imagen de un oso tratando de obtener la miel de un panal suspendido en un √°rbol, iconograf√≠a escogida obedec√≠a al hecho de evitar utilizar dibujos religiosos tratando de disimular el contenido del libro porque estaba prohibido traducir la Biblia a lenguajes nativos.

¬ŅCu√°l es la historia detr√°s de la Biblia Reina Valera?

Casiodoro de Reina, como católico se regía por la Biblia Vulgata Latina; sin embargo, su traducción no fue a partir de esta versión sino que la hizo tomando como base textos originales tanto en hebreo como en griego. En la traducción del Antiguo Testamento utilizó como base el denominado Texto Masotérico en honor a un grupo de hebreos llamados masoretas quienes lo editaron y difundieron y es la versión en hebreo que emplean los judíos; mientras que para la traducción del Nuevo Testamento utilizó también un texto griego conocido como Texto Receptus o Texto Recibido editado en 1516 por Erasmo de Róterdan.

Algunos dan por descontados que la Biblia Reina Valera constituye la primera traducci√≥n de la Biblia al espa√Īol posiblemente por la popularidad que siempre ha tenido; sin embargo, se sabe que la primera traducci√≥n a este idioma se hizo en la Edad Media cuya versi√≥n es conocida como la Biblia Alfonsina. Lo que si es cierto es que es la primera traducci√≥n realizada a partir de los textos en lenguas originales.

¬ŅCu√°les fueron los hechos resaltantes relaciones con esta versi√≥n?

La primera publicaci√≥n de la traducci√≥n hecha por Casidioro de Reina fue en 1569, posteriormente fue revisada por Cipriano de Valera en 1602. A partir de all√≠ ha experimentado peri√≥dicas revisiones y ediciones, siendo las m√°s renombradas la de los a√Īos 1862, 1909, 1960, 1995, 2011 y 2015.

Las primeras traducciones de esta Biblia contenían los conocidos libros Deuterocanónicos, que fueron eliminados una vez que Cipriano de Valera hiciera la primera revisión; dichos libros constituían un apéndice al final del Antiguo Testamento. Se afirma que la decisión de eliminar los libros Deuterocanónicos obedece al hecho que los mismos no forman parte de los preceptos hebreos reconocidos por los judíos.

La Reina Valera es la versi√≥n m√°s utilizada por las Iglesias protestantes hispanas, fue ampliamente difundida a partir de la Reforma protestante llevada a cabo durante el siglo XVI y las adaptaciones m√°s actuales han estado bajo la responsabilidad de las Sociedades B√≠blicas Unidas, que han actualizado el estilo literario, descartando modismos antiguos del idioma espa√Īol, pero tratando de mantener la forma utilizada por el propio Casidioro de Reina.

¬ŅCu√°les son los libros del Antiguo Testamento Reina Valera?

Esta transcripción contiene en su totalidad 66 Libros, correspondiendo 39 al Antiguo Testamento y 27 al Nuevo Testamento.

Los Libros del Antiguo Testamento est√°n agrupados a su vez en seis categor√≠as. La primera es la del Pentateuco que contiene el G√©nesis, el √Čxodo, el Lev√≠tico, el de los N√ļmeros y el Deuteronomio.¬† La segunda categor√≠a denominada Libros Hist√≥ricos est√° formada por los Libros de Josu√©, el de los Jueces, el de Rut, el Libro I de Samuel, el Libro II de Samuel, el Libro I de los Reyes, el II de los Reyes, el I de las Cr√≥nicas, el II de las Cr√≥nicas, el Libro I de Esdras, conocidos implemente como Esdras y el Libro II de Esdras o Nehem√≠as.

Luego está la categoría de los Libros Hagiógrafos conformada por los Libros de Esther y el de Job. La cuarta categoría corresponde a los Libros Poéticos y Sapienciales que contiene el Libro de los Salmos, el de los Proverbios, el Eclesiastés y el Cantar de los Cantares.

Como Profetas Mayores se conoce la quinta categor√≠a que agrupa los Libros de Isa√≠as, el de Jerem√≠as, el de las Lamentaciones, el de Ezequiel y el de Daniel. Finalmente, la sexta categor√≠a denominada de los Profetas Menores re√ļne los Libros denominados Profec√≠a de Oseas, Profec√≠a de Joel, Profec√≠a de Am√≥s, Profec√≠a de Abd√≠as, Profec√≠a de Jon√°s, Profec√≠a de Miqueas, Profec√≠a de Nah√ļm, Profec√≠a de Habacuc, Profec√≠a de Sofon√≠as, Profec√≠a de Hageo, Profec√≠a de Zacar√≠as y Profec√≠a de Malaqu√≠as.

A manera de Conclusión

Entre las √ļltimas revisiones a que ha sido objeto la traducci√≥n Reina Valera es considerada como m√°s completa la de 1909, debido a que en ella se trat√≥ de mejorar aspectos que favorecer√≠an una mejor comprensi√≥n por el lector, manteniendo en lo posible las formas gramaticales, el estilo y el lenguaje tradicional y lo m√°s importante, conservando el significado original de las ideas y conceptos all√≠ contenidos. Entre las ayudas de estudio de esta edici√≥n, se encuentran los

Por otra parte, est√° enriquecida al ofrecer notas adicionales y res√ļmenes de los cap√≠tulos, lo cual facilita la interpretaci√≥n de la lectura b√≠blica.